— И? Что дальше?

— И я надеюсь, что ты согласишься.

Даймонд снова замолчал, и я, вздохнув, покачала головой. Похоже, большего от него не добиться. Но радует одно — в чем бы ни пытался убедить меня жених, мое согласие на помолвку все-таки необходимо. И бездумно я его не дам. Хватит того, что меня помимо воли выдернули в другой мир!

— Закончила? Совет вот-вот начнется.

Даймонд в два глотка допил оставшийся кофе и вопросительно уставился на меня.

Я нервно сглотнула, пытаясь справиться с удушливой волной паники, от которой даже ладони стали влажными. Качнула головой и решительно сказала:

— Да.

До зала, в котором должно было состояться представление Совету, мы шли недолго, но мое волнение достигло критической отметки: я успела искусать все губы и всерьез подумывала над тем, чтобы сбежать. Вряд ли это поможет, но я хотя бы получу отсрочку!

Сопровождающие нас рыбки сочувственно поглядывали на меня, и я сжала ладони в кулаки, возвращая контроль над эмоциями. Успокойся, Алиса! Бегство ничего не даст, нужно выяснить, что ждет нас дальше. Жених, кстати, молчал, тоже погрузившись в мысли.

Возле зала нас уже караулил мальчишка-слуга. Дождавшись кивка Даймонда, он распахнул массивные деревянные двери и посторонился. Шумно сглотнув, я вслед за женихом шагнула вперед, даже не заметив, как переплелись наши пальцы.

Эхо наших шагов разошлось по помещению, и мы остановились прямо в центре. Нас окружали десять кресел, занятых магистрами в синих мантиях. Пустовало всего одно — полагаю, оно принадлежало Даймонду, который сегодня находился по другую сторону баррикад.

— Добро пожаловать на Совет десяти! — поприветствовал уже знакомый мне магистр Филипп. — Магистр Даймонд, представьте невесту.

— Алиса Алексеевна Озерцова. — Голос жениха звучал уверенно, а я замешкалась. Откуда он знает?! Я говорила отчество лишь рыбкам… Ну конечно, они рассказали ему.

Покосившись на духов, плещущихся в водолайне под потолком, я снова перевела взгляд на Филиппа.

— Рад видеть вас снова, лейра Алиса. Я уже посвятил коллег в детали нашего знакомства. Как поживает ваша магия?

— Вообще-то никак! — развела я руками. — Я по-прежнему не чувствую ничего особенного.

— Не считая того факта, что Алиса видит духов стихий, — вставил Даймонд.

Брови Филиппа поползли наверх и затерялись в седой шевелюре. Лейра Мэрилин и вовсе удивленно воскликнула, а другие магистры переглянулись. Невольно я поежилась. Маги пялились так, будто у меня отросла еще одна рука или открылся третий глаз!

— Поздравляю, магистр Даймонд, — заискивающе произнес кто-то, — вы вытянули счастливый билет!

Я горько усмехнулась. И здесь мне указывали на мое место! Не невеста, а всего лишь билет.

— Способность видеть духов исключительная, за исключением лордов, истории известно всего четыре подобных случая, — задумчиво протянул Филипп.

Всего четыре? Рыбки, конечно, говорили, что их видит только Даймонд… Но я не думала, что дар настолько редкий! И чем это грозит? Не нравится мне, как подобрались маги. На лицах некоторых виднелся настолько неприкрытый интерес, что захотелось прижаться к жениху в поисках защиты.

Подняв голову, я встретилась глазами с Фионой, и та ободряюще улыбнулась. Трой нарезал круги по залу, заглядывая в бумаги магистров, а Ворчун предсказуемо держался в стороне, явно не одобряя друзей.

— Странно, что ваша магия до сих пор не проснулась, — продолжил Филипп. — Но у нас есть способ убедиться в ее наличии уже сейчас. — Он вытащил из кармана мантии плоский прозрачный камень и приблизился ко мне. — Понадобится капля вашей крови, но в остальном процедура безболезненная.

Я замялась, и Даймонд тронул меня за локоть.

— Позволь ему.

Со вздохом я подчинилась и протянула ладонь магистру. Немного помедлив, он опустил на нее обжигающе холодный камень. Несмотря на скромные размеры, он оказался довольно тяжелым. Сразу видно — артефакт!

Взгляды всех присутствующих обратились на меня, даже рыбки подплыли ближе, тихо делясь догадками. Волнуясь, я затаила дыхание, но ничего не происходило. А что, собственно, должно произойти?

Ответа мне не дали, напротив, в зале повисла напряженная тишина. Я скосила глаза на подавшегося вперед Даймонда, и сердце неприятно екнуло. Не обольщайся, Алиса, ему по-прежнему нужна твоя магия. Цель у него благородная, спасение Острова как-никак, но легче от этого не становилось.

Когда нахмурившийся Филипп потянулся за артефактом, тот слегка нагрелся, а камень изменил цвет на молочный.

— Это что-то значит?! — встрепенулась я.

— Пусто, — покачал головой магистр. — Прозрачный, белый, молочный — эти цвета свидетельствует об отсутствии дара.

Над головой раздался разочарованный вздох, и я плотно стиснула зубы, сдерживая жгущие глаза слезы. А уж на Даймонда и смотреть нечего, он наверняка злится, что невеста все-таки с изъяном.

— Но как это возможно? — растерянно спросил жених. — Алиса видит духов, на нее реагирует стихия…

— Вероятно, все это не способности невесты, а ваши собственные силы. — Магистр Филипп вернулся на свое место и пролистал тонкую книжицу. — Может, во время брачного ритуала произошла ошибка, в результате которой иномирянка получила часть вашего дара, а не открыла свой. Я не слышал о подобном, но магия — материя невероятно тонкая…

Магистры принялись обсуждать эту теорию, щедро перемежая речь незнакомыми мне терминами и цифрами, а у меня вырвался смешок. Все-таки я оказалась пустышкой. Даймонду несказанно повезло! Обернувшись к нему, я произнесла:

— Ты все еще хочешь жениться? Мы вполне можем договориться — расходимся мирно, а взамен ты возвращаешь меня домой или помогаешь устроить жизнь здесь.

Нахмурившийся Даймонд покачал головой.

— Это исключено! Брачный ритуал связал нас, и не важно, есть ли у тебя дар — ты станешь моей женой.

— Но без моего согласия помолвка не будет заключена, — напомнила я.

Тем временем магистры вспомнили о том, ради чего мы здесь собрались, и Филипп снова взял слово.

— Лейра Алиса Озерцова, согласны ли вы заключить помолвку с Даймондом Лиастри? Прежде чем вы примете решение, прошу хорошенько подумать. Да, ваш отказ осложнит жизнь Даймонду и всему Острову, возможно, вам хочется отплатить за брачный ритуал, совершенный помимо вашей воли… Но я не знаю, как будет реагировать стихия в отсутствие вашего жениха.

Я до боли стиснула зубы. Да что же это такое? Выбор, на который я так рассчитывала, оказался мыльным пузырем. Либо замуж, либо под воду — хорошая альтернатива!

— Это нечестно! — топнула я ногой и вперила взгляд в Даймонда. — Отпусти меня!

— Не могу, Алиса, — покачал головой тот.

— Свадьбы традиционно проводятся в праздник Арианы, а до него еще целая неделя, — «утешил» магистр Филипп. — А на свадебном обряде согласие невесты подтверждает стихия.

Даймонд промолчал, но выразительно глянул на мага, ясно давая понять, что он думает о его словах. Но если я смогу разорвать помолвку… Впрочем, сейчас у меня нет выбора — стихия действительно представляла опасность. Я верила и словам магистра, и собственным ощущениям — меня буквально охватывал ужас, стоило воде приблизиться. Тем удивительнее тот факт, что мне удалось расслабиться в купальне. Это ведь та же самая стихия!

Сообразив, что от меня ждут ответа, я моргнула.

— Хорошо, я согласна.

Надеюсь, это не ошибка. Любой здравомыслящий человек посоветовал бы вцепиться в Даймонда руками и ногами. В незнакомом мире с чужим языком и порядками замужество — самый простой шанс устроить свою жизнь. Но я никогда не искала простых путей. Мужчина, воспринимающий меня как приложение к брачному ритуалу, меня не интересует.

— И я согласен, — отозвался жених.

Магистр Филипп внимательно посмотрел на нас и взмахнул руками. Запястье обожгла резкая боль, а на коже появилась синяя татуировка, напоминающая свернутую в несколько раз ленту. Рядом послышался вдох — на руке Даймонда сияла такая же отметина.